2022/2023 Magie Colombie et Paroles d’aujourd’hui

Après le succès de "Magie colombienne" en rues et dans le cadre de la Semaine des Amériques latines et des Caraïbes, du 3 au 11 juin 2022, nous développons les Magies pour les proposer en saison 2022/2023.

Rues
et
lieux de la ville

la poésie a la parole

rues et lieux communs populaires publiques traversés de mouvements de relations d’échos de rap ou de boxe thaïlandaise de rumba et de soul de pasodoble en guenilles de colères éruptives et de baisers en abandons sauvages insensés barbares et tatoués
où sortir l’arme de la poésie et de la langue libre contre ce qui les réduit à s’abêtir en galeries marchandes et enseignes de marques partout les mêmes à Toulouse Montpelier Madrid Cali ou Bogota

Les poètes et écrivains colombiens

A l’exception d’Alvaro Mutis et Gabriel Garcia Marquez, ils sont fort peu connus en France, faute de n’être pas ou très peu édités en Colombie et encore moins traduits en langue française. Et pourtant, étonnantes de diversité, de magie et de réalisme sont ces paroles traversées par les douleurs des violences d’une histoire tragique, par la soif et la faim de paix et de réconciliation, par le chant des montagnes, des fleuves et rios, des terres chaudes du Pacifique et de la Caraïbe.

Alvaro Mutis, Jaramillo Agudelo, Gustavo Arango,
Laura Jimena Benavides, Campo Ricardo Burgos,
Fernando Charry Lara, Fredy Chikangana, Jorge Gaitan Duràn,
Fernando Linero Montes, Jairo Anibal Nino,
Robinson Quintero Ossa, Carlos Enrique Pachon,
Gloria Posada, Estercilia Pushaina, Tomas Quintero,
Felipe Garcia Quintero, Mario Rivero, Santiago Rodas,
Luis Sepulveda, Claudia Trujillo, Carlos Héctor Trejos,
Wilson Pérez Uribe, José Manuel Arango,…

Les traducteurs et traductrices
Jade Aumont, Claude Bernhardt, Salomé Cosset, Jean-Marc Laforêt, Juan Sánchez, Aude Xavier, Inès Compan.

Les lectrices et lecteurs
Liliane Bernhardt, Claude Bernhardt, Marie Pascale Couttausse, Mireille Duval Valentin, Monica Florez, Jean-Louis Guth, Renata Rea.

Tous sont membres de l’association.

Quelques extraits
de poèmes
parmi tous ceux
que nous disons

quel loup ne rêve pas d’utiliser la lune comme un monocle
quel ivrogne ne la dévore pas méticuleusement , ah, comme c’est exquis :
la pleine lune entre deux tranches de solitude galactique
la lune rondelle d’agneau mort de lumière
Huilo Ruales Hualca

comment ai-je pu écrire des poèmes sur de la buée, sans demander de l’aide à personne ?

comment ont pu s’échapper de mes mains les paroles, les lèvres humides, les flux brûlant d’Isadora ?

comment ai-je pu autant maigrir sans aucun argent ?
Raûl Gomez Jattin

Ma terre n’est plus ma terre.
J’en ai été chassé, je suis parti de nuit, sans but,
sauvant ma vie comme si ma vie valait quelque chose.
J’ai perdu la maison, les meubles,
les photos et les lettres qui me reliaient.
(…) Maintenant, je suis un nomade, une plante sans racines,
un homme sans nom et sans mémoire.
Darío Jaramillo Agudelo